返回

第58章 罗马强盗(4)

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
年归顺罗马人。这句话隐喻古老的神话又再现了。的脚下。

    “一刻钟之后,万帕从洞里出来了,他的服饰并不比泰蕾莎逊色。

    “他穿着一件带镂金纽扣的石榴红丝绒上装,一件绣满花的丝绸背心,颈脖上围着一条罗马三角巾,红绿丝质子弹袋上整个儿嵌满了金豆;淡蓝色天鹅绒马裤在膝盖下方用钻石环扣扣紧,护腿套是用鹿皮做的,缀满了多姿多彩的阿拉伯图案,帽子上飘动着五颜六色的绸带;他的腰带上挂着两块表,子弹袋上还插着一把精美绝伦的短刀。

    “泰蕾莎羡慕地叫了一声。万帕穿上这套服饰,活像是莱奥波尔・罗贝尔莱奥波尔・罗贝尔(1794―1836):出生在瑞士,是法国画派的画家。或西奈兹西奈兹(1787―1870):法国画家。油画里的人物。

    “他已换上了库库默托的全副装束。

    “那青年人看出这套服饰在他未婚妻身上所产生的效果了,于是一个得意的微笑出现在他的嘴唇上。

    “‘现在,’他对泰蕾莎说,‘你愿不愿意和我有福同享,有难同当?’”

    “‘噢,是的!’那年轻姑娘热情地喊道。‘不论到哪儿都肯跟我去吗?’”

    “跟你到世界的尽头。’”

    “‘那么挽住我的手臂,我们走吧,我们不能再浪费时间啦。’”

    “那年轻姑娘就挽起她情人的手臂,也不问他究竟要领她到哪儿去,因为在她看来,这时他简直像一位天神似的漂亮,骄傲和有力。

    “他们向树林里走去,不久就走到了树林里。山上的小径万帕当然都是很熟悉的。所以他径直向前走去,一点都不犹豫。山上虽然没有现成的路,但只要看一眼树木和草丛,他就知道该怎么走,他们就这样向前走了一个半钟头。

    “走了这段时间,他们已经走到树林最茂密的纵深处。一条河床干涸的河道向深谷延伸而去。河道夹在两岸之间,两岸的巨松浓荫密匝,使河道变得斑驳陆离,这条河如果不是顺流通畅的话,倒像是维吉尔所说的阿凡尔纳湖阿凡尔纳是意大利的一个湖,在古代被看成是阴曹地府的入口处。的湖床了。可万帕偏偏就选择了这条离奇古怪的路走。

    “泰蕾莎看到这么一块荒僻的野地又变得胆战心惊了,她紧贴着她的向导,一句话也说不出来;可是既然她看见他始终迈着平稳的步伐向前走,脸上又显现出镇定自若的神情,她也就增添了勇气来掩饰自己的不安情绪了。

    “突然间,约莫离他们十步远的地方,一棵树背后闪出个人来,用枪瞄准万帕。

    “‘站住,’他喊到,‘再走一步就打死你!’”

    “‘什么,喂!’万帕抬手做了一个轻蔑的姿势说道,可是泰蕾莎再也抑制不住她的惊慌,紧紧地贴到了他身上。”

    “‘狼还吃狼吗?’”

    “‘你是什么人?’”

    “‘我是路易吉・万帕,圣费利切农庄的牧羊人。’”

    “‘你来干什么?’”

    “‘我要和你那些在罗卡比安卡山坳里的同伴讲。’”

    “‘那么,跟我来吧,’那哨兵说道,‘要是你认得路,就在前面带路吧。’”

    “万帕对于强盗的这种防范轻蔑地笑了一下,就越到泰蕾莎的前面领头走,脚步仍像刚才一样的坚定和安闲。

    “走了十分钟,那强盗示意叫他们停步。这一对青年男女遵命照办。于是那强盗学了三声鸡叫,一声老鸦叫答复了这个暗号。

    “‘好了,’强盗说,你现在可以继续往前走了。”

    “路易吉和泰蕾莎又朝前走去。她紧紧靠着情人,浑身不住地抖索,因为她看到树林里露出了兵器,枪筒闪闪发亮。

    “罗卡比安卡山坳是在一座小山的山顶上,在从前这儿无疑是一座火山,一座在瑞莫斯和罗慕路斯罗慕路斯是传说中罗马城的建设者。据说他和瑞莫斯都是战神马尔斯王的孪生兄弟,长大成人后夺取阿尔伯城,并在台伯河畔建了一座新城,即罗马城。逃出阿尔伯阿尔伯是意大利古地区拉丁姆的一座古城,被摧毁后,大部分居民逃往罗马。,来建筑起罗马城以前就熄灭了的火山。

    “泰蕾莎和路易吉到达了山顶,顿时发现他们已站在二十个强盗的前面。

    “‘这个小伙子想来和你们说话。’哨兵说道。”

    “‘他有什么话要说?’一个青年问道,他是首领离开时代替统率的人。”

    “‘我想说,我过厌了牧羊人的生活。’万帕这样回答。”

    “‘啊,我懂啦,’临时的头儿说道,‘您要求加入我们一伙是吗?欢迎!’几个强盗大声喊道,他们是费吕齐诺、邦皮纳拉和阿纳尼人,本来就认识路易吉・万帕的。”

    “‘是的,但我这次来的目的还不止要做你们的同伴。’”

    “‘那么要做什么!’强盗们惊异地问道。”

    “‘我来要求做你们的头儿。’那青年说道。强盗们大笑起来。”

    “‘您凭什么要求得到这个殊荣?’临时的头儿问道。”

    “‘我杀死了你们的首领库库默托,我现在穿的就是他的衣服,我放火烧了圣费利切伯爵的府邸,借此给我的未婚妻弄到了一套结婚礼服。’”

    “一个钟头之后,路易吉・万帕就被选为队长,代替那已死的库库默托了。”

    “唉,我亲爱的阿尔贝,”弗朗兹转过去对他的朋友说道,“您对于公民路易吉・万帕有何感想?’”

    “我看那是神话传说,”阿尔贝答道,“根本就没有那个人。”

    “什么是神话传说?”帕特里尼问道。

    “要向您讲清楚,那话就长了,我亲爱的老板,”弗朗兹答道,“照您这么说,万帕首领现在是在罗马附近做生意吗?”

    “是呀,而且从未见过像他那样胆大勇武的强盗。”

    “那么警方对他也无能为力吗?”

    “有什么办法?他与平原的牧羊人、台伯河的渔民和海岸的走私贩子都相处得很融洽。他们在山上搜寻他,他就逃到河上,他们又追赶到河上,而他已溜到大海上去了;当他们以为他躲在季利奥岛、加努蒂岛和基督山岛上的时候,他突然又在阿尔巴诺、蒂沃利和里契阿冒出来了。”

    “他对待旅客是怎么样呢?”

    “噢!天哪!非常简单。他根据离城的远近限定时间,八小时、十二小时或是一天,让他们交来赎金,时间到了,他再宽限一小时,数完六十分钟还见不到钱,他就用手枪把肉票的脑髓打出来或是把他的短刀插进他的心脏,就算一笔勾销了。”

    “唉,阿尔贝,”弗朗兹问他的同伴,“您还要从环城马路兜到斗兽场去吗?”

    “当然啦,”阿尔贝说,“假如那条路上风景好的话。”

    时钟敲了九下,门开了,一个车夫出现在门口,“大人,”他说,“车子准备好了。”

    “好吧,那么,”弗朗兹说,“我们到斗兽场去吧。”

    “请问大人,是从**洛门走还是从大街走?”

    “从大街走,当然啦!从大街走!”弗朗兹大声说道。

    “啊,我的好人,”阿尔贝说着也站起来,点着了他第三支雪茄,“老实说,我还以为您挺勇敢呢。”

    说着,这两个青年走下楼梯,钻进了马车里。
上一页 回目录 下一章 存书签