返回

第257章 比尔休斯的日记

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
的一切也符合李悠扬歌词里的一切。

    只是这个旅馆实在上世纪90年代建成的,比李悠扬口中的1969年晚了几十年,显然,从时间上来看。不是歌里的旅馆。

    ――8月16日,比尔休斯记于托多斯桑托斯小镇。

    .............

    好吧,还是在南加州的一座公路旁,我找到了一座自愿戒毒所的遗址。再结合李悠扬一些特殊的经历,我想,我可以试着解读一下李悠扬这首歌的歌词了,只是这样想来更加让人不寒而栗起来!用李悠扬那首《领悟》倒是可以解释一切,这是多么深的领悟啊!

    我想我已经接近问题的真相,只是这真相竟然是如此的悲凉!又是如此的愤世弃俗!是彻头彻尾的对加州的1969。或者李悠扬自己对过去的那段历史的彻底反省和批判!让我们边看歌词边解答吧!

    On a dak deset highway.行驶在昏黑的荒漠公路上。

    Cool wind in my hai.凉风吹过我的头发。

    Wam smell of colitas.温馨的colitas香。(colitas,这个词让我豁然开朗,这实在是dupin中的一种成分)

    Rising up though the ai.弥漫在空气中。

    Up ahead in the distance.抬头遥望远方,

    I saw a shimmeing light.我看到一丝微弱的灯光。(结合李悠扬的经历,从这一句开始往下可理解为曾经xidu后的感觉)

    My head gew heavy and my sight gew di我的头越来越沉,视线也变得模糊。(xidu症状)

    I had to stop fo the night.我不得不停下来过夜。

    Thee she stood in the dooway.她站在门那儿等候我。可理解为dupin的诱惑)

    I head the mission bell.我听到远处教堂的钟声。(可以理解为一种警钟,就是心底的良知在呼喊。可还是没抵抗住诱惑。)

    And I was thinking to myself.我在心里暗自嘀咕。

    ‘This could be Heaven o this could be Hell‘.这里也许是天堂也可能是地狱。(对所有yin君子而言,dupin的确是天堂地狱)

    .........................

    当然,还有很多,但是说到这里,我想你们应该都能明白我探究出的结果了吧。我想说的是,这首歌真的和戒毒所有关系,这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。dupin的瘾性使得你可以在某段时间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是李悠扬写下“你可以一时结账,却永远无法离开”的写照。

    ――8月20日,比尔休斯记于南加州的某处戒毒所的遗址。
上一页 回目录 下一章 存书签