返回

第266章 明轮

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:wap.qiqixs.info
    “明轮。”他说,用了那个年纪的人对不太懂事的年轻人说话时惯常用的那种语气——客气,可底下藏着一点不耐烦。“装在船的两侧,就像海德公园里那些小船一样。蒸汽机带动明轮,明轮拨水,船就往前走。”

    他拿起桌上一支铅笔,在一张废纸的背面草草画了几笔,“您看,这样。很简单。”

    玛丽低头看了一眼那个草图,然后抬起头。“那些明轮会浪费太多动力。我不认为布置在两侧是个好主意。”

    哈蒙德先生手里的铅笔停下了。他抬起头,第一次正眼看了她好一会儿。那张被海风吹得粗糙的脸上有一种表情,不是被冒犯的恼怒,是那种一个人跟别人争论了太久、忽然发现对方说的不是外行话——然后他更不高兴了。

    “明轮从1802年‘夏洛特·邓达斯号’就开始用了。贝洛克的那个工程师,叫什么来着——赛明顿——他把蒸汽机装在小船上,在运河里拖着两艘驳船走了二十英里。

    二十英里,顶着风走。后来北美那边,富尔顿搞出来的‘克莱蒙特号’,用的也是明轮,在哈德逊河上跑了好几年了。这些您知道吗?”

    “我知道。”玛丽说。

    他愣了一下。大概没想到她会说知道。他把铅笔搁下,抱起手臂。“那您说不放在两侧,放哪儿?放到船后面?那么大的轮子,怎么可能那么设计?”

    “应该想法子让它在水下推动船只,这样才能提高效率。”

    “在水下?那样子漏水,船就沉了。”哈蒙德先生的语气更硬了,可他没有转身走开。他皱着眉头,眼睛盯着桌上那张潦草的明轮草图,好一会儿没有说话。

    “那就想办法研究,克服。”玛丽说。她的声音不高,可每一个字都很稳,“您会选择研究新船,不也是看到传统风帆船的局限,才推行新东西的吗?”

    哈蒙德先生看着她。他的嘴唇动了一下,像是想反驳什么,可没有说出来。

    铅笔在他手指间转了两圈,停住了。他低下头,把那张废纸翻过来,在背面画了几条很淡的线——大概是在想,如果轮子不在两侧,不在船尾,那该放在哪里。

    巴纳德律师轻声说了一句:“班纳特小姐,这家厂虽然有想法,可财务状况——”

    “我知道。”玛丽说。她看着哈蒙德先生,“您的船厂需要多少钱?”

    哈蒙德先生抬起头。大概没想到她会这么直接。他把铅笔搁下,手在裤子上蹭了蹭——那只手刚才还握着铅笔画图纸,此刻攥紧了又松开。

    他已经独自撑了很久了。买铁的钱,付工资的钱,那些垫不上的窟窿,每一个晚上都压在他枕头底下。现在有人直接问他需要多少钱。

    “很多。”他说,“新的铁料,蒸汽机,还得再招一批铆工。光那台蒸汽机就——”他顿住了,大概是一时算不过来,也不想在陌生人面前算这个。

    “不是问您具体数目。”玛丽说,脸上也没有什么多余的表情,“我是说,您能出让多少股份?”

    这话一出,巴纳德律师从笔记本上抬起了头。加德纳舅舅看看玛丽,又看看哈蒙德先生,端起茶来喝了一口。

    哈蒙德先生没有立刻回答。

    他把船厂当自己的孩子养了这么些年,从来没有人找他要过股份。那些来谈生意的人,要么是想包一艘船,要么是想催一笔债。

    可这个女人不是来包船的,也不是来催债的。她是来要他的孩子的。

    他咬咬牙。“最多百分之四十九。”

    玛丽看着他。他是舍不得。百分之四十九,意味着他还留着控股权,还留着那张最硬的底牌。

    可他也知道,这张底牌在碰到银子的时候,没有那么硬。她靠在椅背上,忽然笑了。那笑容很轻,可哈蒙德先生看见了。

    “我可以全吃下来。”她说,“只是价格,需要和我的律师好好谈一谈。”

    哈蒙德先生张嘴,又合上,又张开。他大概想说那句“百分之四十九是我的底线”——可他忽然想到了一些更远的事。想到那些被他改了又改的图纸,那些画在废纸背面的线条,那些他怎么也算不出来的数据。

    想到每一次他去伯明翰买蒸汽机,都要在旅馆里辗转半夜,算那些永远算不平的账。

    此刻有个女人坐在他对面,跟他说:你的想法是对的,你的钱我来出。

    他沉默了很久。工棚里铆锤的声音还在响,一下,一下,像是这间船

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:wap.qiqixs.info
上一章 回目录 下一页 存书签