返回

第三章草原上的野牛群

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
点点头,“波尼族。我们是来救你们的。”

    “救……救我们?”

    “对。”中年男人指了指驴,“本来我们想出手,但看见这头驴,就停下了。”

    他身后几个年轻战士笑了起来。

    “这驴,”中年男人说,“比你们管用。”

    玛吉不知道该说什么。

    中年男人走上前,围着驴转了一圈。驴用那种“你能把我怎么着”的眼神看着他。

    “好驴。”中年男人点点头,“比我们部落的几头都强。”

    他转向玛吉:“你们要去哪儿?”

    “西边。”

    “去干什么?”

    “不知道。”

    中年男人愣了一下,然后笑了。

    “不知道?”他说,“不知道就往西走?”

    “对。”

    他看着她,看了很久,然后转身朝他的族人说了几句话。那些波尼族人又笑起来。

    “我们刚才说,”中年男人转回来,“你们这几个人,比我们见过的白人都傻。”

    玛吉没生气。她点了点头:“我知道。”

    “但傻人有傻福。”中年男人说,“这头驴就是你们的福。它比你们聪明。”

    驴叫了一声。

    “它说,”中年男人翻译,“终于有人类说人话了。”

    玛吉瞪大眼睛:“你……你听得懂驴说话?”

    中年男人愣了愣,然后哈哈大笑。他笑得直不起腰,笑得眼泪都出来了。他身后的族人不知道他在笑什么,也跟着笑。

    “你们……”中年男人喘着气,“你们这些白人……真是……”

    他擦着眼泪,指着驴:“它叫,是因为它饿了。我猜的。但我猜对了。”

    玛吉的脸红了。约瑟夫低头忍着笑。阿福的嘴角抽了抽。以西结已经在笔记本上飞快地记着什么。

    “行了。”中年男人收起笑,“跟我们走吧。天快黑了。你们想在草原上喂狼?”

    他们跟着波尼族人走了一个时辰,到了他们的营地。

    营地扎在一条小河边上,二十几顶帐篷,都是用兽皮搭的,圆锥形,尖顶上冒着烟。小孩在帐篷间跑来跑去,女人在生火做饭,男人三三两两坐着聊天。

    玛吉他们被带到一顶大帐篷前。中年男人掀开帘子,示意他们进去。

    帐篷里铺着兽皮,中间生着一堆火,火上烤着肉,滋滋冒油。一个老太太坐在火边,正在翻肉。她抬起头,看了他们一眼,什么也没说,继续翻肉。

    “坐。”中年男人指了指火边。

    他们坐下。驴也想进来,但帐篷口太小,它进不来,只好把脑袋伸进来,东张西望。

    老太太看了它一眼,突然笑了。

    “驴。”她用英语说,发音比中年男人还标准,“我五十年没见过驴了。”

    玛吉愣了:“您……您会说英语?”

    “会。”老太太翻着肉,“我年轻的时候,跟白人传教士住过三年。他们教我英语,我教他们打猎。公平交易。”

    她把肉翻了个面,油滴进火里,滋滋响。

    “他们后来走了。回东部去了。走之前送了我一本圣经。我让孙子们拿去卷烟了。”

    玛吉不知道该说什么。以西结的眼睛却更亮了。他从怀里掏出笔记本,翻到空白页。

    “您……您能跟我说说波尼族的事吗?”他小心翼翼地问,“你们的语言,你们的故事,你们的——”

    老太太抬起头,看着他。

    “你是传教士?”

    “以前是。”以西结说,“现在不是了。”

    “那你要这些东西干什么?”

    以西结沉默了一会儿。

    “因为,”他说,“我怕它们消失。”

    老太太看着他,看了很久。然后她低下头,继续翻肉。

    “肉好了。吃吧。”

    那天晚上,他们吃了这辈子最饱的一顿饭。

    烤野牛肉,炖野牛肉,野牛肉干,还有用一种野菜煮的汤,酸酸的,喝下去浑身暖和。

    吃完饭,玛吉靠在帐篷边上,摸着肚子,半天不想动。

    约瑟夫已经睡着了,头歪在阿福肩膀上。阿福没睡,抱着那盒茶叶,看着火发呆。

    以西结坐在老太太旁边,小声问着什么,老太太偶尔回答一句,他就飞快地记下来。

    驴终于把脑袋缩回去了。它在帐篷外面趴着,跟几个波尼族小孩混在一起。小孩们摸它,它也不躲,就趴在那儿,享受按摩。

    中年男人——玛吉后来知道他叫“站立熊”——坐在火边,抽着一根长烟斗。

    “你们明天还往西走?”他问。

    “对。”玛吉说。

    “往西走,会遇到更多野牛,更多草原,更多什么都没有。”他吐出一口烟,“也可能遇到夏延人。他们比我们凶。他们不会救你们,会剥你们的头皮。”

    玛吉沉默了一会儿。

    “你刚才说,波尼族是来救我们的。你们……你们经常救白人吗?”

    站立熊笑了。

    “不经常。”他说,“大多数白人见我们就跑,或者开枪。我们不想惹麻烦,所以也躲着他们。”

    “那今天为什么救我们?”

    站立熊想了一会儿。

    “因为你们太傻了。”他说,“傻得……让人不忍心。”

    他指着驴:“而且这头驴,我喜欢。”

    驴在外面叫了一声。

    “它说什么?”玛吉问。

    站立熊竖起耳朵听了听,然后说:“它在说,谢谢。”

    玛吉愣了。

    “你……你真听得懂?”

    站立熊看着她,嘴角慢慢咧开。

    “听不懂。”他说,“但我猜的。”

    他大笑起来,笑得烟都喷出来了。

    玛吉瞪着他,想生气,但不知怎么的,也笑了。

    第二天早上,他们离开营地的时候,老太太站在帐篷门口,看着他们。

    “你那个本子,”她对以西结说,“好好记。记完了,找个地方放着。也许一百年后,有人会看。”

    以西结点点头,把笔记本抱在胸口。

    老太太转向阿福:“中国人?”

    阿福点点头。

    “我听说过你们。”老太太说,“修铁路的。很能吃苦。”

    阿福不知道该说什么。他想了想,从怀里掏出那盒茶叶,打开,抓了一把,用纸包好,递给老太太。

    “茶。”他说,“喝。”

    老太太接过来,闻了闻,笑了。

    “我五十年没喝过茶了。”她说,“上次喝,还是那个传教士送的。他从中国带回来的。”

    她把茶叶收起来,看着阿福。

    “你是个好人。”她说,“但好人在这条路上,活不长。”

    阿福沉默了一会儿,然后说:“命。”

    老太太愣了愣,然后点点头。

    “命。”她重复了一遍。

    站立熊把他们送出营地,一直送到小河边。

    “顺着河走,三天能到普拉特河。过了普拉特河,就是夏延人的地盘了。你们小心。”

    玛吉点点头。

    “还有,”站立熊说,“这头驴,好好待它。它救过你们的命。”

    玛吉看着驴。驴站在河边,正低头喝水。

    “我知道。”她说。

    站立熊看着他们走远,直到变成四个小黑点,消失在地平线上。

    他转身往回走。走到营地门口,看见老太太还站在那儿,手里攥着那包茶叶。

    “你信那个中国人的话?”他问,“命?”

    老太太看着手里的茶叶,沉默了很久。

    “我信。”她说,“但命是什么,我不知道。”

    他们在河边走了一整天。

    河水很浅,清澈见底,能看见鱼在水草间游来游去。约瑟夫想抓鱼,折腾了半天,一条也没抓着。玛吉用铁锅舀水,舀上来两条小鱼,晚上煮了汤。

    天黑的时候,他们找了个背风的地方扎营。没有帐篷,就围成一圈,背靠着背睡觉。驴趴在外圈,耳朵竖着,随时听着周围的动静。

    阿福睡不着。他靠着约瑟夫的背,看着满天的星星。

    他想起了那个老太太的话:“好人在这条路上,活不长。”

    他不知道自己是好人还是坏人。他只知道,他不想死。

    他想起老陈。老陈是好人吗?应该是。老陈从来不害人,干活最卖力,把自己的干粮分给饿的人。结果呢?被一铁锹打死了。

    他想起那个送茶叶的黑人。黑人是好人吗?应该是。他送了一盒茶叶,没要钱。但他是黑人,在美国,黑人比中国人还低一等。他能活多久?

    他想起玛吉。玛吉是好人吗?她骂人,她凶,她骗过那个卖药的。但她救了约瑟夫,她带着他们走,她把最后一口吃的分给别人。她能活多久?

    他想起驴。驴是好人吗?驴不是人,但驴比人好。它能活多久?

    他不知道。

    驴动了一下,抬起头,看着远处的黑暗。

    阿福顺着它的视线看过去。什么也没有,只有草,风,夜色。

    驴低下头,继续趴着。

    阿福闭上眼睛。

    明天还要走。
上一页 回目录 下一章 存书签