返回

第343章 他怎么还在输出啊?

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
的月光下,大家举办一场交谊舞会。”

    交谊舞会?

    这个懂。

    简单明了。

    乐手们连连点头。

    在文化差异下的交流就该抓重点,显然,李灿这重点一抓,对于这《瑶山夜歌》的本质便有了一个初步的理解。

    至于会不会因为李灿这样的类比而理解歪

    维爱这样专业的乐团可不会只套自己懂的公式,相反,在理解了其本质后,对于“民族化”这一点反而更加重视。

    “《美丽的爱情化作蝴蝶》,也可以称作《化蝶》,这是一部夏国古代历史中的爱情悲剧,讲述的便是在压迫之下的爱情。”

    “我举个例子。”

    李灿挑挑眉,微微一笑。

    “大臣为了巩固地位,要女儿与王子进行联姻,可在学习的过程中,女儿结实了一位优秀的落魄贵族,两人的爱情遭遇了恶毒的打压,最终,落魄贵族因思念与打击吐血身亡,女儿则被父亲强迫嫁给王子。”

    “在出嫁的路上,经过落魄贵族的坟墓,一声天雷中坟墓炸开,女儿投身其中,坟墓便当场合上,仿佛上帝都在为这一对恋人惋惜,雨过天晴,两人双宿双飞,化作了自由的蝴蝶。”

    李灿绘声绘色的简介了一遍。

    乐手们这简直是更懂了。

    真以为西方恋爱一直都很自由?

    那是纯扯淡的。

    现代以前,西方贵族女子在联姻上的悲剧那也不是啥新鲜事。

    要说什么地主书生乱七八糟的,还得介绍夏国古代的制度,名词解释,反而增加理解成本。

    可李灿这么一解释,那他吗可太懂了。

    王室成员的那点家庭伦理剧,这谁不懂啊。

    “第三个作品,顾名思义,东方神界天上的宫殿,在东方神话里,神都是人,是有着巨大贡献的人,所以,在面对神的时候,一如面对崇敬的先祖,这是我们东方神话文化底色。”

    演出的作品所展示出的内容,在不同的场合里是不同的意味。

    指挥家在指挥作品时,也绝不可能是一成不变的。

    同样的音乐,只要不是“标题音乐”,完全可以表达不同的思想与故事。

    《云宫迅音》在“反抗”上的内核,取决于指挥家想从什么角度进行表达。

    在本次交流里,李灿更想做的是借助东方神话故事去展示来自于东方的“神人观”,而不是西游记这个故事。

    待到该需要表达反抗精神的时候再去进行另外的色彩设计。

    但此时,李灿只需要注意表达东方神话的宏大质感,以及那来自于人文为本的“仙气”。

    同样的作品表达不同。

    这一点,维爱的乐手们最了解不过。

    没有任何一个职业乐手会傻傻的以为“某首曲子”就表达的“某种故事与思想”。

    所有演出都是根据指挥来的。

    即使是李灿也不例外,即使是《欢乐颂》也不例外。

    就连李灿指挥奥地利的名曲,其解读内容也一定会和其他指挥家完全不同。

    在简单介绍完这些曲目后。

    乐手们兴奋了起来。

    这是来自于李灿的解读与布置不假,一定会更适合这种交流文化下的演出,但作品也一定会延伸出更多不同的角度与解读方式,没有任何一个音乐家对这些有抵抗力。

    迫不及待。

    “好的,接下来是发谱,谱子早已经过谱务拆解,各位拿到的将会是最为细致化的分谱。”

    李灿点点头。

    翻译转述。

    沃顿挥了挥手。

    提前准备好的谱子便开始下发。

    “接下来,每周一,周二,我会进行组织排练,其余时间为个人练习,这样的流程暂定持续一个月,是否会增加集体排练的时长取决于各位的练习进度。”

    李灿的话让乐手们连连点头。

    这只是一个底线。

    但真正进入排练后,加速肯定是必然的。

    “首先进行排练的是《欢乐颂》,这个大家是最熟悉的,其余作品,先进行个人练习,我会马上练习国内的老师作为演出顾问。”

    李灿的安排没有人有异议。

    或者说,存在异议这种事本身就不存在。

    而当事情安排下去后,初见的工作便已然结束,彻底开始排练这种事,并不急于一时。

    而待李灿回到酒店后,自然也开始安排国内的事项。

    李灿在说,电话的另一边,徐清教授记着笔记,多少有点倒反天罡。

    “嗯,两名越剧老师,六位民乐演奏家好,我马上给你找。”

    挂掉电话,徐清教授迅速行动起来。

    民大的音乐学院中,两名越剧教授便接到了徐清教授的电话。

    当徐清教授讲完诉求后,电话另一边短暂的沉默了。

    “.”

    “啊?我?我去维爱当顾问?这专业对口吗?”

    面对这样的邀请,两位教授大脑的宕机只在一瞬间。

    虽然同为音乐专业。

    但东方音乐与西方音乐可不是一门课程。

    奥地利维也纳,金色大厅维爱乐团。

    去那当越剧的顾问?

    好小众的词汇!

    “李灿他拿给维爱的作品是根据越剧经典故事《梁祝》改编的,具体曲子我没有看,但据说有很多越剧方面的音色模拟与演奏,这些内容对于西方乐团来说是比较陌生的。”

    徐清教授笑呵呵的开口。

    “同行的还有几名民乐演奏家,在换乐器进行音色模拟这一块是需要有专人演示的,而在交响乐戏剧化色彩的处理中也需要考虑越剧的表演性质。”

    经过介绍,两位教授便马上理解了一切。

    内心顿时泛起十足的好奇。

    音色模拟,戏剧化处理。

    这在跨文化题材的古典乐实践中还真就是很重要的环节。

    但两位教授还是惊了。

    颇有一种“李灿怎么不声不响的就把自己的专业带到了国际舞台上”的懵圈感。

    “好好,我这边马上动身。”

    两位教授并未犹豫。

    对李灿以及作品的好奇心碾压了一切。

    详细看过徐清发来的资料,更是满心疑惑。

    “他不是打游戏去了吗?”

    “对啊,这怎么不声不响的又输出上了?”

    两位教授对视一眼,脸上均是挂满了【无法理解】的表情。

    “维也纳的新年音乐会?维爱?金色大厅?”

    “啊这?”
上一页 回目录 下一章 存书签