返回

第316章 根本不是翻译!

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:wap.qiqixs.info
    彼其娘之……

    林纾看着陆时,总感觉对方在话里话外点自己。

    他清清嗓子,

    “陆先生,我还是……”

    陆时摇头,

    “不,你不要‘还是’了。我们已经说得很清楚了。”

    说完,他对辜鸿铭颔首示意,

    “辜老先生,后面的事,你来处理。”

    话音刚落,

    咣——

    头等舱厚重的铁门在两个老头的面前关上了。

    林纾自翻译《巴黎茶花女遗事》以后,在清朝文坛的地位火箭般蹿升,何时吃过闭门羹?

    他气得脸红脖子粗,

    “这小子……竖子欺人太甚!”

    辜鸿铭撇撇嘴,

    “没用的,这个门的隔音效果很好,外面骂得再怎么大声,里面也听不见。”

    林纾没搭腔,

    其实他也不想让陆时听见,

    否则,陆时再出来怼他几句,自己这张老脸还往哪儿搁?

    他忍不住斥骂道:“不迎进门、没有茶水也就算了,一共才说不到二十句话就赶人,这是待客之道?”

    辜鸿铭挑眉,

    “你是客?”

    林纾:“……”

    无法反驳。

    辜鸿铭继续讽刺:“不速之客不算客。”

    林纾脸色铁青,

    “你……”

    辜鸿铭呛道:“行了行了,咱们先去餐厅用饭,再说之后的事。”

    他拉着林纾下楼去餐厅。

    两人找个位置坐定,盛上菜。

    林纾盯着盘子里怎么也吃不惯的炸鱼,郁闷地说道:“我随你来欧洲找陆时,所为不过请教两件事,其一、翻译;其二,古文和白话文写作之优劣。”

    辜鸿铭冷哼,

    “你刚才是请教的态度?”

    “啊这……”

    林纾一时间语塞,改口道:“不是请教,是讨论。”

    辜鸿铭翻了个白眼儿,

    但考虑到陆时和林纾已经谈崩了,纠结态度实在没什么必要,便继续道:“刚才,陆小友不是跟你讨论过翻译的事了吗?他觉得,你那根本不是翻译!”

    林纾脸黑,

    “每個人对翻译的理解不同,我不认可他的观点。”

    “啧……”

    辜鸿铭咋舌,

    心里吐槽对方死鸭子嘴硬,

    伱不认可?

    你算老几?

    当然,这话也就想想,肯定是不能说出口的。

    辜鸿铭岔开话题,

    “至于白话文写作,现在做此尝试的人不在少数,我却没见你对别人如此严苛。”

    林纾一瞪眼,

    “那能一样吗?”

    在20世纪初的大清,文字是可以“造反”的,

    否则《时务报》不会被查封、梁启超也不会被通缉进而逃亡日本。

    辜鸿铭感慨:

    “确实,《蝇王》是历史上第一部语言流畅、用词规范的白话文。”

    语言流畅、用词规范,

    经历过九年义务教育的现代人在写作文时都能大致做到,甚至还可以附赠“真情实感”这种高端服务。

    但在20世纪初,那两个词可不容易实现。

    辜鸿铭在办新学时发现了一个现象,

    无论是学生、还是平头老百姓,都渴望在口语中抛弃掉“之乎者也”,获得张嘴说话的权利。

    问题是:

    到底该怎么说?

    又该怎么写?

    此两问,在陆时的《蝇王》之前,没有任何一部白话文给出过解答。

    事实上,就连后来的《狂人日记》都是一堆通假字,

    因为鲁迅先生的白话文并不规范。

    辜鸿铭低声道:“《蝇王》立意深刻,这是有目共睹的。更难得的,是它能作为标准的白话文范本,成为所有人学习的榜样。它甚至还给出了标点符号的规范。”

    这正是林纾此类保守派学者担心的,

    他们害怕白话文写作,更怕一套明确的白话文规范。

    不读书的泥腿子们都能随心表达的世界……

    太可怕了!

    所以,写出了《蝇王》的陆时就是在造反,

    还特么地造了将近二十万字!

    林纾叹了口气,

    “唉……”

    他在马褂的内衬处摸索,拿出了一小摞用线绳装订的纸张。

    辜鸿铭投去视线,发现竟然是《新民丛报》的剪报,

    而所剪的版面,正是版。

    那叠纸都快被翻烂了。

    辜鸿铭懵了,

    “你不是看不上白话文吗?怎么还剪下了《蝇王》随身携带?”

    林纾道:“知己知彼,百战不殆。”

    古文和白话文之优劣的讨论,不只是文化思想的斗争,同时也是文学形式的斗争。

    那些革命党人,不乏用思想做刀者,

    康、梁、章……

    俯拾即是。

    而像陆时这样的,却凤毛麟角。

    林纾嗤笑道:“无数人痛斥《蝇王》怪力乱神、有伤风化。”

    辜鸿铭咂咂嘴,

    “但更多的人会把它当作有力的武器,把每一章都刻印出来,油印分发。说起来,沙俄好像就出过类似的事,只不过,那篇文章不叫《蝇王》,叫《动物庄园》。”

    林纾诧异,

    “还有这事?”

    辜鸿铭点点头,

    “我也是听说的,但感觉像是真事儿。《动物庄园》在俄国被禁,许多有识之士便自发地印刷分发。而且,人家还在书的背后印上各种口号、诗词,号召百姓奋起呢~”

    林纾“啊?”了一声,

    “这……这跟造反有什么区别?”

    辜鸿铭哂笑,

    “那照你这么说,他们造反还成功了。《动物庄园》的禁令后来被解除了。”

    林纾:“……”

    彻底懵逼。

    心中愈加害怕白话文写作了。

    就在这时,一名船员抱着木盆过来,

    盆中放满法棍。

    他叽里呱啦地用英文和辜鸿铭说了一堆,随后长吁短叹地离开,继续到下一桌推销法棍。

    林纾问:“怎么了?”

    辜鸿铭说:“船员问我们要不要棍子面包。我没要,咱们牙口不行,那玩意儿太硬了,就算泡着汤也没法吃。”

    林纾多少有些惊讶,

    一路坐船来欧洲,还从未遇到这种事。

    辜鸿铭看出他的不解,继续道:“船员还跟我抱怨那些法兰西人,说他们早餐时点名要棍子面包,到了晚上却死活也不吃,实在是浪费。”

    两人将视线投向法国人,

    只见他们正愁眉苦脸地喝汤,时不时干呕一下。

    奇怪的是,看那样子又不像晕船,只是最纯粹的恶心。

    林纾抻着头观察,

    “咱们是不是在陆时舱门外的走廊见过那伙人?唔……我有些分不清鬼佬的长相。”

    在白人眼中,黄种人的长相不好分辨,

    反之亦然。

    辜鸿铭点点头,

    “对,我看着像。”

    他不由得竖起耳朵倾听,

    不出所料地,那些法国人正在议论陆时的书,

    “这《克苏鲁的呼唤》真是神了!”

    “是啊,我好久没看过这么特立独行的作品了。即使在强调创新性的法国文坛,此文也是独树一帜的。”

    “主要是写得恐怖。”

    ……

    林纾好奇,

    “他们在说什么?”

    辜鸿铭刚准备回答,

    没想到,凡尔纳也注意到了他们,端着酒杯走了过来,询问道:“中国人?”

    辜鸿铭点点头,

    “对。”

    凡尔纳大笑,

    “果然!我看你们刚才拜访陆教授就猜到了。”

    他回头招呼其余人,

    “都过来!这边儿有陆教授的朋友!”

    于是,

    哗啦啦——

    剩下的法国人都围了过来。

    庞加莱甚至还给林、辜二人倒了葡萄酒,示意他们尝尝看。

    林纾有些怯场,小声问:“怎么回事?”

    辜鸿铭回答:“有个词叫爱屋及乌。”

    林纾:“……”

    刚才和陆时闹得那般不愉快,现在却借了人家的名气获

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:wap.qiqixs.info
上一章 回目录 下一页 存书签